謎の二コ二コ歌い手ーー腹話術さん
私は多分五年前から腹話術さんの圧倒の歌唱力に気付きました
この歌で腹話術さんの表現力は七色です。
日本の昔話みたい怖い雰囲気に似合います。
ちなみに、このうたの作曲者はハチさん、つまり今の米津玄師です。
腹話術さんが歌ってみた曲たちは特別の調をします。
凄く難しい曲も自由に歌えることは素敵です。
例えば、
わたしはこの曲が多分今まで腹話さんの歌った曲で一番神々しいと思います。
他にもたくさんの神作がありますが、イリヤイリヤが先に紹介したいです。
それでは、歌詞の翻訳です。
------
イリヤイリヤ
作詞・作曲:島白(よだれP)
波飛沫あげて奔る電光の対を成す投影
眠る街並 覚醒のリバティー
和浪花飛濺中奔馳的電光成對的投影
沉睡的街坊 覺醒之自由(liberty)
和浪花飛濺中奔馳的電光成對的投影
沉睡的街坊 覺醒之自由(liberty)
淡々と違う回路 人は行き人は追う喧騒
眠る街並 覚醒のリバティー
微微相異的迴路 人們來來去去的喧鬧
微微相異的迴路 人們來來去去的喧鬧
沉睡的街坊 覺醒之自由(liberty)
凛として星を跳ぶ子猫 波紋のライトで舞う黒アゲハ
眠る街並 覚醒のリバティー
幼貓跳過清亮的星子 沿波紋的光芒(light)飛舞的黑鳳蝶
沉睡的街坊 覺醒的自由(liberty)
「アイシテル」Hzの干渉 幻想と全貌の群衆
眠る街並 覚醒の
"我愛你"赫茲的干涉 幻想與全貌的群眾
沉睡的街坊 覺醒的
廻る廻る三日月の
イリヤ イリヤ うつら
迴轉 迴轉 新月的
il y a il y a 茫茫然然
夜を統べる西の果て
イリヤ イリヤ うつら
統管夜晚之西方盡頭
il y a il y a 茫茫然然
花開く
イリヤ イリヤ うつら
花開
il y a il y a 茫茫然然
遥か此処に人知れず
イリヤ イリヤ うつら
此處遙遙無人知
il y a il y a 茫茫然然
此處遙遙無人知
il y a il y a 茫茫然然
姿抱く展望を
イリヤ イリヤ うつら
懷抱姿態的遠望
il y a il y a 茫茫然然
イリヤ イリヤ うつら
il y a il y a 茫茫然然
-----
註:
http://yodareshima26.bbs.fc2.com/?act=reply&tid=4299717このサイトによると、イリヤが実の意味がないですが、
この翻訳で仏語の”il y a”を示します。
”il y a”は”ある”の意味と近います。
根據以上網頁イリヤ其實沒有實質意義,
此翻譯中以法語中音近的"il y a"表示,
法文中的"il y a"相當英文的there is/are,
可做"有"或"存在"的意思。
コメント