いかさんの歌声は進化しました!

初めていかさんに引かれるのは彼女(笑い)の完璧な地声でした。

本当に歌では男よりイケボです!

そして歌もだんだん上手になりましたから、

わたしはいかさんんの今度の歌ってみた曲に今まで一番感動されたんです!

”しわ”はもともといい曲です、いっぱい良い歌い手に歌われました。

いかさんのバージョンはすっかり感情をこめて暖かいです!


【いかさん】  しわ  【歌ってみた】


愛する人と共に過ごして
どれくらいの時が経ったんでしょう
擦り切れた時代は遠ざかって
「人を愛せない」と思ってたけど

與心愛的人一同渡過
到底歷經多少了歲月了呢
磨耗的時光已然遠去
雖然曾以為自己"無法愛人"


ノック
君がドアをこじ開けたんだってこと
気付いてるの?

叩叩
是你敲開了心扉
查覺到了嗎?

Remember しわが一つずつ増えてく
明日のこと考えるの楽しくなってもう
しわが一つ増えるたびに
昨日よりも幸せそうな君に会えるから
現状維持でいこう

記得(Remember) 皺紋一道道增加
一想到明日就開心起來
因為每增加一道皺紋
便能和感覺比昨天更幸福的你相見
就像這樣維持現狀吧

愛した人と歳を重ねて
どれくらいの時が経ったんでしょう
「どっちかが果てるときは笑顔で」
二人の約束 覚えてる?

和所愛的人一起白頭
渡過了多少的時間了呢
"生命走到盡頭時要帶著笑容"
兩人的約定 還記得嗎?

結婚しよう!
伊勢丹で買った9号のリング
似合ってるよ

結婚吧!
在伊勢丹買的九號戒指
很適合妳喔

Remember しわが一つずつ増えてく
オレンジの空が暮れてく 泣き出されても
しわの数を数えるたび
もうテイクでもギブでもない
僕らがいるなら 有効期限なんてないよ

記得(Remember) 皺紋一道道增加
橘色的天空暗下來 就算哭出來
細數皺紋的時候
便已經不是單純的施與受
如果是我們的話 是沒有什麼有效期限的喔

「永遠」なんてさ 本当は無理だね でも
今更取り消しはできないんだろう?
だからもう一回誓わせてよ
Remember...

"永遠"什麼的呀 其實不可能的對吧 但是
事到如今也無法取消囉?
所以再次起誓吧
要記得...(Remember...)

とうとう僕の最期の日に
隣でしわくちゃな君が
子供みたいに 涙を流していてもう
約束どおり笑顔作る
君は今までで一番綺麗だった

最終還是到了我的臨終之日
身旁滿是皺紋的妳
像孩子一樣 流著眼淚
按照約定帶著笑容
這樣的妳是無與倫比的美麗

「僕は幸せだ。」

"我好幸福"

そう言って目を閉じた

這麼說著閉上了眼




------

翻譯後記:

配上動畫完全淚腺崩壞,

原本還想試翻成英文但是我累了(喂!)

過於感動所以出現了前所未有的中文翻譯後記,

いかさん是我大概在兩三年前開始關注的nico歌手

從"上弦の月"開始,直到現在聽到這首"しわ"

可以感受到從本來一字一字需要小心翼翼詮釋歌曲的不穩定性

進化成現在可以放開束縛投入感情全力投入演唱的安定感,

果然是潛力不可限量的高中生(而且還是女子生wwwww哪來這麼帥的女子生啦!)

她的地聲是我目前聽過女性兩聲類最接近男聲的極品www

變聲期請繼續退散吧!

いかさん!応援しています!!!!!!!!!


コメント

このブログの人気の投稿

ハイキュー!!の手描きMADをきっかけに椎名林檎の歌の魅力が語りたくなってる

謎の二コ二コ歌い手ーー腹話術さん